The Heroine’s Journey of Daria Petrilli


Qual è la cosa più bella che amo del mio lavoro?

Io amo la mia arte. Creare immagini pittoriche digitali mi permette di esprimere liberamente la mia creatività. «Rimaneggio fotografie con interventi di digital painting. Creo un collage, un tripudio di Photoshop! Avrei potuto usare anche strumenti tradizionali, ma queste illustrazioni sono nate per un divertimento personale e le ho realizzate senza i veti di una committenza e nel modo più immediato. Spero di produrne ancora, se non sarò troppo spesso interrotta da quello che c’è al di fuori dello schermo del mio Mac!».

I love my art. Creating digital painting images allows me to express my creativity freely. ‘I rework photographs with digital painting interventions. I create a collage, a Photoshop riot! I could have also used traditional tools, but these illustrations were born for personal enjoyment and I made them without the vetoes of a commission and in the most immediate way. I hope to produce more, if I am not interrupted too often by what is outside my Mac’s screen!’.

Qual è la mia idea di felicità?

Immagino un mondo ideale in cui ognuno abbia il diritto-dovere di essere felice.

I imagine an ideal world in which everyone has the right-duty to be happy.

Qual è la mia più grande paura?

Ogni notte prego il signore di liberarmi dagli incubi e dalle ossessioni e poi li trasformo in quadri.

Every night I pray to the Lord to deliver me from nightmares and obsessions and then I turn them into paintings.

Qual è il tratto che più deploro di me stessa?

Sono timida. Mi vergogno e provo imbarazzo verso il mondo. L’arte è la mia forma più diretta e sincera per esprimere i miei sentimenti.

I am shy. I feel ashamed and embarrassed towards the world. Art is my most direct and sincere form of expressing my feelings.


Quali sono le persone viventi della mia professione che ammiro di più?

Adoro Lorenzo Mattotti, il “Dio dell’illustrazione” …nessuno è come lui! Ammiro anche altri artisti italiani, come Andrea Calisi e Simone Rea, e quelli francesi come Pierre Mornet.

I adore Lorenzo Mattotti, the ‘God of illustration’ … nobody is like him! I also admire other Italian artists, like Andrea Calisi and Simone Rea, and French artists like Pierre Mornet.


Qual è la mia più grande stravaganza?

Non amo apparire in pubblico e mostrare il mio volto.

I do not like to appear in public and show my face.



In quale occasione mentirei?

Mi considero un anima pura e quindi tendenzialmente non vorrei mai mentire a nessuno, a meno che non sia renda strettamente necessario.

I consider myself a pure soul and therefore tend to never want to lie to anyone unless it is strictly necessary.

Qual è la cosa che non mi piace di più nel mio lavoro?

L’assoluta libertà di espressione.

Absolute freedom of expression.

Quando e dove sono stato più felice nel mio lavoro?

Quando ho deciso di passare dall’illustrazione manuale a quella digitale. Mi sento libera e felice come una ragazzina quando lavoro i file digitali sulla mia tavoletta Wacom. 

When I decided to switch from manual to digital illustration. I feel as free and happy as a little girl when I work digital files on my Wacom tablet.

Se potessi, cosa cambierei di me stesso?

Vorrei essere meno timida e più estroversa.

I would like to be less shy and more outgoing.

Qual è il mio più grande risultato nel lavoro?

La creazione dell’opera “Lady of the Ibis”, una delle mie opere più conosciute.

The creation of the opera ‘Lady of the Ibis’, one of my best known works.


Dove mi piacerebbe vivere?

I would like to live in an ideal world where all people are free to express themselves, regardless of gender, class, culture and age!

Qual è il mio bene più prezioso?

La mia famiglia: mio marito Andrea e mia figlia Galatea, mia croce e delizia

My family: my husband Andrea and my daughter Galatea, my cross and delight

Qual è la mia caratteristica più marcata?

Penso di avere un’innata generosità, a mio discapito. Sono anche molto empatica verso gli altri e non è detto che sia sempre un bene!  Forse, dovrei essere più cinica ed egoista. In generale, riesco ad essere ironica ed autoironica! 

I think I have an innate generosity, to my detriment. I am also very empathetic towards others and that’s not necessarily always a good thing!  Perhaps, I should be more cynical and selfish. In general, I can be ironic and self-deprecating!

Qual è il luogo che mi ispira di più nella mia città?

Il centro di Roma. Io cerco sempre di perdermi nei suoi vicoli nascosti, ma non ci riesco perché lo conosco troppo bene!

The centre of Rome. I always try to lose myself in its hidden alleys, but I can’t because I know it too well!

Qual è il mio posto preferito per mangiare e bere nella mia città?

Non esiste un posto preferito. Mi piace mischiarmi alla gente, assaggiare piatti diversi, respirare gli odori della gente e sentirmi invisibile. Amo quei posti che hanno mantenuto un autenticità e non sono diventati belli e fighetti, all’ultima moda. Sono ormai come mosche bianche come “La Villetta” una trattoria romana vicino “a casa” che sembra uscita da un film anni 50, con i suoi tavolini sotto il porticato con le viti o il bar Necci, al Pigneto, dove andava Pasolini, che è stato ristrutturato, ma con buon senso.

There is no favourite place. I like mixing with people, tasting different dishes, breathing in people’s smells and feeling invisible. I love those places that have retained an authenticity and have not become trendy and cool. They are now like white flies, like ‘La Villetta’, a Roman trattoria near ‘a casa’ that looks like something out of a 1950s film, with its small tables under the portico with vines, or the bar Necci, in Pigneto, where Pasolini used to go, which has been renovated, but with good sense.


Quali libri hanno influenzato la mia vita e come?

Io amo tutta la letteratura “noir” ed i gialli. Uno dei libri che mi hanno formato è “Lo zen e l’arte della manutenzione della motocicletta “di R. Pirsig, lasciatomi in dote da mio padre. Amo anche i romanzi di Umberto Eco, in cui si mescolano storia, narrazione, mistero ed esoterismo. Mi affascina soprattutto tutto quello che sta’ “Dietro l’immagine” citando il libro di Federico Zeri, che considero un punto di riferimento assoluto. 

I love all ‘noir’ literature and detective stories. One of the books that formed me is ‘Zen and the Art of Motorcycle Maintenance’ by R. Pirsig, left to me as a dowry by my father. I also love the novels of Umberto Eco, in which history, storytelling, mystery and esotericism are mixed. I am especially fascinated by everything ‘Behind the Image’, quoting Federico Zeri’s book, which I consider an absolute reference point.


Si muore una volta sola. Quale musica ascolterei nel mio ultimo giorno di vita?

Questa domanda mi mette in crisi perché sono da sempre una grande conoscitrice e appassionata di musica di tantissimi generi e faccio veramente fatica a scegliere un brano od un autore. Al mio matrimonio volevo entrare in chiesa con il sottofondo di un brano dei Ramones, un gruppo punk newyorchese, per poi spaziare con “Nothing else Matters” dei Metallica con “o John Barleycorn Must Die” dei Traffic o “Jorma Kaukonen “dei Genesis. Ma forse questi brani sono troppo tristi e andrebbero bene anche i Blues Brothers per riprendere la situazione con allegria! Aggiungerei i Pogues con una pinta di birra…così scacciamo definitivamente la tristezza!

This question puts me in crisis because I have always been a great connoisseur and music lover of many genres and I really struggle to choose a song or an author. At my wedding I wanted to enter the church with the background of a song by the Ramones, a New York punk band, and then range from ‘Nothing Else Matters’ by Metallica to ‘or John Barleycorn Must Die’ by Traffic or ‘Jorma Kaukonen ‘by Genesis. But perhaps these songs are too sad and the Blues Brothers would be good for a cheerful reprise! I would add the Pogues with a pint of beer…so we chase away the sadness for good!


Chi è il mio eroe o la mia eroina nella narrativa?

In tempi passati mi piaceva Giulietta di Shakespeare ed in generale l’idea dell’amore romantico e innocente. Ora mi piace Miss Marple di Agatha Christie…vecchia si, ma con un gran cervello sotto mentite spoglie. È incredibile come cambiano i tempi e le priorità!

In times past I liked Shakespeare’s Juliet and in general the idea of romantic and innocent love. Now I like Agatha Christie’s Miss Marple…old yes, but with a great brain in disguise. It’s amazing how times and priorities change!

Chi sono i miei eroi e le mie eroine nella vita reale?

In prima battuta mi viene da dire i miei genitori, per l’onestà intellettuale e l’etica con cui hanno affrontato la vita. Inoltre, tutti gli uomini e le donne che aiutano concretamente gli altri, come i medici di Emergency, UHCR e tutti quelli che si battono in prima persona per la salvaguardia degli animali e dell’ambiente. Io ho un profonda ammirazione per tutte queste persone, che fanno, anziché non stare guardare!

First of all, I would say my parents, for the intellectual honesty and ethics with which they approached life. Also, all the men and women who concretely help others, such as the doctors of Emergency, UHCR and all those who personally fight for the protection of animals and the environment. I have a deep admiration for all these people, who do rather than stand by and watch!

Quale film consiglierei di vedere una volta nella vita?

Consiglio “Barry Lyndon” di Stanley Krubic, il film della mia vita! Sono consapevole che una pellicola di 3 ore sull’ascesa di un libertino nella Europa del ‘700 potrebbe sembrare un “polpettone” colossale ma se ci si lascia immergere nell’atmosfera ti conduce in un incredibile viaggio nel tempo.

I recommend Stanley Krubic’s ‘Barry Lyndon’, the film of my life! I am aware that a 3-hour film about the rise of a libertine in 18th century Europe might seem like a colossal ‘meatloaf’ but if you soak up the atmosphere it takes you on an incredible journey through time.

Che ruolo hanno le storie nella mia vita e nel mio lavoro?

Nasco illustratrice e le storie sono il filo conduttore della mia creatività. Ho scelto questa professione perché guida ad incanala la mia immaginazione. Col tempo mi sono staccata dai racconti di altri autori e ho cominciato a raccontare il mio universo onirico con le mie immagini, senza un supporto testuale.

I was born an illustrator and stories are the common thread of my creativity. I chose this profession because it guides and channels my imagination. Over time, I detached myself from the stories of other authors and started to tell my dream universe with my own images, without textual support.

Cosa mi dicono le parole “Sei il narratore della tua vita”?

Non mi dicono molto, a dire la verità. Io non racconto la mia vita, ma il mio mondo onirico e il mio immaginifico.

They don’t tell me much, to tell the truth. I don’t tell my life story, but my dream world and my imaginative one.

Chi è il mio più grande fan, sponsor, partner nel crimine?

Su fortunata! Infatti, sono supportata da mia madre Gabriella, in primis, e poi da mio marito Andrea e mia figlia Galatea. Inoltre, mi sostengono i miei amici e la mia agente Chiara Roilo, che crede molto in me!

On lucky! In fact, I am supported by my mother Gabriella, first of all, and then by my husband Andrea and my daughter Galatea. In addition, I am supported by my friends and my agent Chiara Roilo, who believes in me a lot!

Con quali persone o aziende mi piacerebbe lavorare?

Non ho particolari ambizioni, ma mi piacerebbe poter disegnare una collezione di piatti e lavorare nel mondo tessile e della moda, come ho già fatto in passato.

I have no particular ambitions, but I would like to be able to design a collection of dishes and work in the textile and fashion world, as I have done in the past

A quale progetto non vedo l’ora di lavorare?

Mi piacerebbe lavorare a dei progetti dove il mio lavoro abbia il giusto risalto e il mio senso estetico sia lasciato libero di esprimersi senza vincoli.

I would like to work on projects where my work is given due prominence and my aesthetic sense is left free to express itself without constraints.

Dove puoi vedere me o il mio lavoro?

Puoi trovarmi su:

You can find me on:

my website

facebook

Instagram

linkedin

Cosa significano per me le parole “La passione non va mai in pensione”?

Questa affermazione, mi fa un po’ sorridere! Per quelli della nostra generazione siamo in un’epoca dove la parola pensione è una vuota chimera e che per me non ha senso: so che non andrò mai in pensione per mia libera scelta!

This statement makes me smile a little! For those of our generation, we are in an era where the word ‘retirement’ is an empty chimera and that makes no sense to me: I know that I will never retire of my own free will!

Quali professionisti creativi Peter dovrebbe invitare a raccontare la loro storia?

Conosco un’artista che si chiama Adriana Glaviano, una donna eccezionale che è sta art director di Vogue Italia! Sta’ ora costruendo il suo sito. Se vi interessa vi metto in contatto!

I know an artist called Adriana Glaviano, an exceptional woman who is the art director of Vogue Italia! She is now building her site. If you are interested I will put you in touch!

Come puoi contattarmi?

Mi puoi scrivere alla mia mail:  info@dariapetrilli.eu

You can write to me at my email: info@dariapetrilli.eu

Leave a comment